Women in Localization Japan 第27回イベント
日時:2021年9月1日(水)正午から午後1時
開催場所:Zoom
世界共通言語プレイン・ランゲージへの翻訳
登壇者:三島 のどか、株式会社エイアンドピープル)
ネットワーク社会による情報過多の環境下で、スピーディーな情報処理およびコミュニケーションが求められるようになっています。読者は瞬時に必要な情報を取捨選択するようになりました。世界の主要国では、平易で明確な言葉を使ったコミュニケーション(プレイン・ランゲージ)を導入し、書き手と読者双方の効率と生産性を高めることを目指しています。本セッションでは、読み手に「簡潔・明瞭・的確」にメッセージを伝え、ビジネスを円滑に進めるようなプレイン・ランゲージへの翻訳のポイントを習得いただくことを目的としています。
アジャイル時代の顧客のニーズと品質管理
登壇者:田中 チズ、株式会社クレステック
テクノロジー企業が昨今のビジネスを世界で席巻する中、ローカライズにも同様のアプローチやマインドセットが求められるようになっています。その手法の実践に際して重視しているのが、クライアントの期待値の理解、データに基づいた品質評価、リソース開発です。このセッションでは、この3つのポイントに触れつつ、翻訳者としての過去の経験から学んだ、品質に対する期待値の変化や、データと人とのバランスを中心にお話しします。
登壇者プロフィール
三島 のどか
株式会社エイアンドピープル グローバルコミュニケーション事業部
研修事業部部長
上智大学国際教養学部卒。日系エアラインで培った現場での生きた英語力ときめ細やかな サービス力を活かし、統合報告書を始め数多くのIR 資料制作に従事。大手上場会社向けにPlain English、Plain Language のセミナー講師を務める。
田中チズ
株式会社クレステック
ローカリゼーション部門 ランゲージリード
豪州シドニーのマッコーリー大学で翻訳・通訳の修士号を取得後、日本コカ・コーラや大手広報代理店に企業内翻訳者として勤務し、マーケティングの専門知識を習得。その後、Booking.comで翻訳・ローカライズチームのオペレーションマネージャーとして、テクノロジー分野での品質管理の経験を積み、現在は、Crestec USAでローカライズの品質管理全般を担当している。