Skip to content

Women in Localization Japan 第25回イベント

日時:2021年3月3日(水)12:00 ~ 13:00

開催場所:Zoom

Slides

映像翻訳業界のトレンドと字幕の基本ルール

登壇者:加藤慶子(ワイズ・インフィニティ 制作部 係長)

金融機関での勤務や産業翻訳のチェッカー経験を経て、現在はワイズ・インフィニティ制作部で主に字幕の演出・チェックを担当。

字幕翻訳者の育成にも注力している。

Keiko Kato, Section Head of Production Department, Wise-Infinity Inc.

Formerly worked in the financial industry, she started her career in localization as a reviewer of technical translation projects.

Keiko is currently working mainly on subtitling at Wise-Infinity Inc. as a Media Translation Director, while also being dedicated to training Japanese subtitlers.

内気な人が交渉力を身につける働き方

登壇者:内田順子(なおこ)

バンクーバー在住のフリーランス翻訳者。ある米企業のローカライズ部門でレビューチームに所属し、翻訳の校閲に従事している。レビューリードも兼任。JAT新人翻訳者コンテスト英日部門の一次審査員を務め、現地のサイモンフレーザー大学では日英・英日翻訳講座も教えている。

Naoko Uchida

Naoko Uchida is a freelance translator residing in Vancouver, Canada. She works as a subcontracted Japanese reviewer for an American technology company, where she also serves as the lead reviewer. Uchida is also a screener for the Japan Association of Translator's annual translation contest for new and aspiring translators. Uchida teaches a Japanese/English translation workshop at Simon Fraser University in Vancouver.